Proust e il quadro più bello del mondo

da Redazione Downtobaker. Ho fatto invano quattro ore di coda nel Louvre per rivedere il «più bel quadro del mondo». La malaticcia luce del febbraio parigino filtrava dalla piramide, voluta da Mitterrand e disegnata dall’architetto Pei, e illuminava il nome stampato a grandi lettere all’ingresso della galleria dedicata alle mostre: Vermeer. La folla dei visitatori era densa, impaziente come quella dei grandi magazzini Lafayette nei … Continua a leggere Proust e il quadro più bello del mondo

L’adattamento di Raúl Ruiz del capolavoro di Marcel Proust

di Terry Passanisi Dopo il rovesciamento di Salvador Allende, nel 1973, il regista cileno Raúl Ruiz decise di emigrare a Parigi. Lì, divenne l’equivalente di un ambasciatore cinematografico del realismo magico, importando una gradita dose di fantasia nel cinema francese. Cineasta prolifico, scomparso nel 2011, Ruiz è stato oggetto di una retrospettiva al Film Society del Lincoln Center di New York lo scorso dicembre, nel … Continua a leggere L’adattamento di Raúl Ruiz del capolavoro di Marcel Proust

Valori occidentali?

di Marco Aime Integrazione. Questa è la parola chiave, usata troppo spesso, senza che ci si renda pienamente conto del suo significato reale. Il verbo “integrare” significa, nella sua accezione principale, «rendere integro o intero». Integrare significa quindi rendere un qualcosa di diverso conforme all’intero, renderlo simile. Un’operazione del genere si fonda però su di un presupposto ineluttabile: deve esistere un intero. Se voglio integrare, … Continua a leggere Valori occidentali?

La carne è triste, ahimè, e ho letto tutti i libri

di Antonio Prete È un verso di Mallarmé, che nella sua lingua suona: La chair est triste, hélas! Et j’ai lu tous les livres. Apre Brise marine (Brezza marina), poesia scritta dal poeta nel 1865, a ventitré anni. Un verso, dunque, della prima stagione del poeta, una stagione ancora tutta segnata dall’entusiasmo per le Fleurs du mal di Baudelaire (la cui seconda edizione era uscita … Continua a leggere La carne è triste, ahimè, e ho letto tutti i libri

Manet, il padre dell’Impressionismo in mostra a Milano

da Redazione Downtobaker Dall’8 marzo al 2 luglio il Palazzo Reale di Milano ospita la mostra ‘Manet e la Parigi moderna’, un’antologica dedicata al grande pittore francese e al suo ruolo centrale nella nascita della pittura moderna europea. Nato in una famiglia alto borghese, elegante e mondano, Édouard Manet seppe raccogliere intorno a sé i protagonisti dell’Impressionismo e alcune delle figure più importanti della cultura … Continua a leggere Manet, il padre dell’Impressionismo in mostra a Milano

Dove abitava Maigret

di Umberto Eco La notte del massacro parigino sono rimasto incollato alla televisione, come tanti altri. Conoscendo bene la mappa di Parigi cercavo di capire dove si stessero svolgendo quegli avvenimenti, e calcolavo se nei pressi abitasse qualche amico, quanto quei luoghi fossero distanti dalla mia casa editrice, o dal ristorante dove vado abitualmente. Mi rassicuravo pensando che erano lontani, tutti sulla riva destra, mentre … Continua a leggere Dove abitava Maigret

Quel ‘freak’ del mio amico Marcel Proust

Marcel Proust, uomo eccentrico e affascinante, suscitò la curiosità del giovane autore Philippe Soupault. Rievocando incontri casuali con Proust, Soupault sottolineò la stranezza e l’ingegno dello scrittore della Recherche, svelando dettagli intriganti della sua personalità. Proust, insieme al suo capolavoro, rimane un enigma per tutti coloro che lo hanno incontrato. Continua a leggere Quel ‘freak’ del mio amico Marcel Proust

Esercizi di stile

da Redazione Downtobaker

queneau

Un semplice episodio di vita quotidiana, di sconcertante banalità, e alcune variazioni sul tema, in cui la storia viene ridetta mettendo alla prova alcuni generi letterari, giocando con il lessico, stravolgendo la sintassi, permutando l’ordine delle lettere alfabetiche… Un effetto comico e travolgente; un esperimento sulle possibilità del linguaggio che può essere usato, come già avvenuto innumerevoli volte in passato, per fini didattici. Ecco a voi alcuni tra i migliori esercizi di stile di Raymond Queneau nell’intraprendente e impeccabile traduzione di Umberto Eco.

“Questi gli esercizi di stile che per anni mi hanno tentato come traduttore – spiegava Eco nella prefazione italiana dell’opera –, perché erano continua a leggere…